Répertoire des certifications
Inactif Master Niveau 7 RNCP18803

Arts, Lettres, Langues Spécialité « Systèmes d’information multilingues ingénierie linguistique et traduction » (SIMIL-TRA) Finalité Recherche et Professionnelle

Cette certification est inactive.

Présentation

  • Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat
  • Le Master 2  «« Systèmes d’information multilingues ingénierie linguistique et traduction » forme les spécialistes en langues, en sciences de l’information ou en traitement automatique des langues,  à l’utilisation d’outils d’analyse linguistique et à la conception d’outils linguistiques relevant des nouvelles technologies :
  • - Outils et formalismes pour le traitement multilingues et la traduction automatique (anglais-arabe, anglais ou arabe )
  • - Linguistique de corpus et corpus bilingues alignés
  • - Système d’informations multilingues

Compétences attestées

  • Compétences ou capacités évaluées :
  • - Créer et gérer des ressources linguistiques sur le web
  • - Concevoir des bases de données multilingues
  • - Linguistique de corpus et corpus bilingues alignés
  • - Transposer un texte selon un mode de traduction
  • - Mobiliser des outils d’aide à la traduction
  • - Classer et actualiser les documents, les informations et fonds documentaires
  • - Capacité d’abstraction, d’analyse et de synthèse
  • - Capacité de mobiliser ses connaissances pour identifier et poser une problématique
  • - Capacité à communiquer et développer une argumentation écrite et orale
  • - Capacité à circonscrire un objet de recherche et à adopter la méthodologie appropriée

Voies d'accès

  • Par candidature individuelle
  • Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
  • Après un parcours de formation continue
  • Par expérience

Emplois accessibles

  • TYPE D EMPLOIS ACCESSIBLES:
  • - Traducteur multilingue (anglais-arabe, arabe ou anglais)
  • - Rédacteur multilingue (anglais-arabe, arabe ou anglais)
  • - Gestionnaire de systèmes d’information plurilingues
  • - Chargé d’indexation documentaire plurilingue
  • - Administrateur de cellules de veille
  • - Webmestre multilingue

Secteurs d'activité

  • SECTEURS D ACTIVITE :
  • - Industries de la langue (audio-visuel, communication, traduction professionnelle…)
  • - Bibliothèques et centres de documentation
  • - Institutions internationales (UNESCO, OCDE, Communauté européenne, FAO, BIT, Interpol…)
  • - Edition électronique

Réglementations

A compléter (Reprise)

Composition des jurys

Formation initiale

Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur).

Formation continue

Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur).

Candidature individuelle

VAPP ou VES

VAE

Jury de validation du diplôme composé d'enseignants chercheurs et de  professionnels

Métiers visés (codes ROME)

Informations générales

Code
RNCP18803
Type d'enregistrement
Enregistrement de droit
Date de décision
Date d'effet
Fin d'enregistrement